VisitConsul » Апостиль

Получение Апостиля и перевод документов с апостилем на русский язык

  • помощь в получении  апостиля за границей

  • помощь в получении апостиля на российские или советские документы

  • перевод документов с апостилем на русский язык

  • подготовка иностранных переводов к легализации в консульствах России

  • оперативно и удаленно

  • Средняя стоимость перевода на русский язык 33€

  • Языки : немецкий, английский, французский, испанский, итальянский, латышский.

Узнать, где получить апостиль на ваши документы:

 
 

Апостиль – это правовой режим признания юридической силы документа, который будет использоваться за границей.  

Его форма одинакова во всех странах-участницах Гаагской конвенции о применении Апостиля от 5 октября 1961 года. 
Эта процедура представляет собой проставление специального штампа квадратной формы на официальной бумаге. 
Апостиль - это своего рода удостоверение подлинности подписи лица, которое выдало данный документ.

Если Вы получили документ за границей и хотите использовать его в России, тогда его нужно апостилировать и перевести на русский язык для последующей легализации. Эта юридическая услуга входит в компетенцию специалистов VisitConsul. У нас вы можете заказать подготовку документов (согласование, перевод) и сбор информации. Уже с готовым пакетом вы сможете направиться в отдел нотариата ближайшего российского консульства для окончательной легализации документа — нотариального заверения перевода.

Какие документы нужно апостилировать и переводить на русский чаще всего:

  • свидетельство о браке либо выписку из актовой записи о браке в случае смены фамилии (проверьте, стоит ли в вашем документе запись о том, что супругам присвоена общая фамилия) — для оформления загранпаспорта на новую фамилии.

  • свидетельство о рождении ребенка — для оформления гражданства ребенку (проверьте, верный ли документ на ребенка вам выдали в зарубежном ЗАГС),

  • копию вида на жительство и/или копию удостоверения личности гражданина иностранного государства — для принятия в гражданство ребенка, рожденного в смешанном браке,

  • копию вида на жительство и/или гарантию предоставления гражданства иностранного государства — для выхода из гражданства.

    Обратите внимание: что в консульских учреждениях не переводят документы на русский язык. Следовательно, необходимо заранее позаботиться о переводах всех необходимых документов.

Перевод документов с апостилем на русский язык и их подготовка к легализации

Команда VisitConsul совершает официальный перевод документов, который не делается в консульствах России и не входит в компетенцию услуг консульской службы. Консул только нотариально заверяет верность перевода на русский язык и проставляет соответствующую печать. На этом процедура легализации заканчивается.

У нас Вы можете заказать перевод документов и сбор информации о проставлении «Апостиля». Уже с готовым пакетом Вы сможете направиться в консульство, для проставления печати консула по нотариальным вопросам и завершения процедуры легализации иностранного документа.

Если Вам нужна оперативная подготовка документов для подачи в консульство, то пишите нам на почту
contact@visitconsul.com или звоните по номеру +49 1573 144 7775.

Мы предоставим исчерпывающие консультации, а заданную работу выполним в полном соответствии требованиям законодательства.

 

эксперты по консульским документам

IMPRESSUM

Margarita Rost

Zentraler Büroservice Visitconsul

Schulstr.6
04435 Schkeuditz
Nordsachsen

Germany

 «All Rights Reserved» Все права защищены

  • Однокласники
  • Instagram
  • Facebook